Colossus

It has been said that Dobson, the out of print pamphleteer, bestrode the 20th century like a colossus. This claim was first made by Dobson himself, when still a young man. At the age of twenty, he published a pamphlet resoundingly titled Why I Shall Bestride This Century Like A Colossus. It is a curious work, out of print of course, a thin tract with a picture of a whooper swan on the cover. It begins thus:

I shall bestride this century like a colossus. My name will ring out like a clarion. In years to come, whenever two or three are gathered together to discuss pamphleteers, there will be but one name on their lips: Dobson!

Such self-belief, in so callow a youth, is touching. Looking back, in his dotage, Dobson found it touching too, and he took to sitting with his one remaining copy of the pamphlet clutched to his chest, sobbing uncontrollably for hours on end. When Marigold Chew found him thus, she flung open the windows, whatever the weather, and stamped around the room singing loud, tuneless sea shanties, ones that involved pirates, cutlasses, bilgewater, tattered sailcloth, salt, seaweed, hard tack biscuits, foghorns, sirens, rigging, anchors, and shipwreck. Invariably, Dobson’s self-pitying lassitude would be broken, and he would hurl the curiously pristine pamphlet towards the fireplace, wipe away his tears, don his Bolivian military boots and his Stalinist cardigan, and crash out of the house to go on one of his jaunts.

Dobson’s jaunts, in the latter part of his life, usually took him to the nearest pig sty, but there was one occasion when he headed off in a different direction. He walked so far that day that he came upon a shining city on a hill, a city where all the streets had two names, one both illegible and unpronounceable, and the other devised by Yoko Ono as part of an art project to promote world peace. Postal delivery persons in that city were required by law to learn all the double street names by heart, or to face summary dismissal if they failed. Often, those who did fail – and there were many – would flounce around on the outskirts of the city warning travellers away. It was a paltry sort of revenge, and seldom succeeded, for the delights of that shining city on a hill attracted wayfarers from near and far, daily, in their thousands. It is a wonder that Dobson had never been there before this particular Tuesday.

A dismissed postal delivery person stopped the out of print pamphleteer as he was about to cross a pontoon bridge that would take him in to the most boisterous quarter of the city.

“Go no further, old man,” said this vengeful figure, whose yellow skin scarcely covered the work of muscles and arteries beneath. His hair was of a lustrous black, and flowing; his teeth of a pearly whiteness; but these luxuriances only formed a more horrid contrast with his watery eyes, that seemed almost of the same colour as the dun white sockets in which they were set, his shrivelled complexion, and his straight black lips. His voice was booming and monotonous, empty of human expression and lacking any variation in tone or cadence. “This city you approach is no place for out of print pamphleteers.”

Ever sensitive to warnings from spooks and wraiths, Dobson turned around and went home. He found Marigold Chew in the back garden, drilling holes in an enormous sheet of corrugated cardboard.

“I was warned away from a shining city on a hill,” he said, “Is it a city you have visited?”

Marigold Chew stopped drilling, reset the safety catch, and removed her protective goggles.

“You are a foolish old man in your dotage, Dobson,” she said, though there was kindness in her voice, “And it is well you were warned away, for that city you think you saw is illusory. Some say the hill it sits atop is hollow, and harbours within it heaven, and some say hell. Either way, I am pleased to see you home. Let us clear the nettles from the vegetable patch.”

That was what happened on that Tuesday towards the end of the 20th century. Did Dobson indeed bestride it as a colossus? He was not the only person to think so, but the names of the others escape me for the time being. When I remember them, I will tell you.

*

That piece, an earlier version of which first appeared last year, has been chosen as a set text for the entrance examinations to Bodger’s Spinney Infant School. Here are some sample questions likely to be faced by the tiny candidates:

1. Imagine you are the dismissed postal delivery person who encounters Dobson by the pontoon bridge. Would you have handled the situation in the same way? Think about what you would have said to the out of print pamphleteer, then translate it into Latin.

2. Do you think Yoko Ono’s unnecessary double-naming of the streets in the shining city on the hill would make a significant contribution to world peace? Give reasons for your answer in terse, cogent prose, then translate that into Latin too.

3. Give a brief account of the career of David Blunkett, with special reference to his second resignation speech and tearful use of the phrase “the little lad”. Or was that the first resignation speech?

4. If you could bestride a century like a colossus, which century would you choose so to bestride, and why? Extra marks will be awarded if you turn pale, gnaw the end of your pencil in desperation, and crumple to the floor, twitching and shattered.

Modern Snipe

Now, where was I? Away in a haze, probably. But I really must tell you about the time Dobson wangled himself a job on Modern Snipe magazine. It is a wonder that a pamphleteer with so shaky a grasp of ornithology should seek employ on such a title, but Dobson had his reasons. Well, reason. In the course of a conversation with a regular down at the Cow & Pins, Dobson learned that the name of the editor of Modern Snipe was an anagram of Marigold Chew, and he chose to see in this some sort of mystical significance. Ten minutes later, he was hammering in a decidedly non-mystical manner on the office door of Grimlaw Chode.

The offices of Modern Snipe were at that time a suite of rooms on the top floor of a massive and efficient laundry building. Steam billowed from open windows and pipes and ducts, and an overpowering odour of boiling shirts and soap powder pervaded the neighbourhood. Never the most observant of men, Dobson did not look up as he approached to see if any birds perched on the roof, but had he done so he would have seen but a solitary crow, and not a snipe in sight.

snipe.jpg

We do not know how Dobson convinced Grimlaw Chode to take him on at once as a special rapporteur, but we do know that Chode, like the United Nations, was given to bandying about the word rapporteur rather than reporter. There was no element of pretension in this. Chode came from a family of international diplomats, and had modelled the editorial structure of Modern Snipe on that of a mixture of huge transnational organisations, of which the UN was only one. OPEC and CAFCON and SMERSH were in there, too. He gave Dobson a blue helmet to wear, and told him to go away and write something exciting about snipe.

It is tempting here to veer off into a digression about Dobson and hats, a topic of endless fascination to some of us. But I fear things would get out of hand, particularly if I began to babble on about Dobson’s Homburg, itself a single hat that evokes a world of allusions and references, from James Mason to Procol Harum. Better that we address such matters at another time, and content ourselves now with the image of the pamphleteer trudging home along the towpath of the canal, a gleaming blue helmet atop his cranium, and the brain inside that cranium throbbing with an inchoate tangle of cerebral gibberish, at the dim centre of which lurked the signal fact that Dobson knew nothing whatsoever about snipe.

Marigold Chew was in the back garden, training bees at the trellis, when the pamphleteer arrived home. He tossed his blue helmet onto a hat-peg with surprising aplomb, and sat down immediately at his escritoire. Pencil sharpened and with a fresh notebook open before him, he wrote:

How fine a bird the snipe is! But first, consider this: he who wishes for the cloths of heaven may find his hopes dashed and his garb but rags and tatters. Yet there be not woe in this, for is it not the stamp of such a man that he looks out upon a darkling plain and pitches forth his wishes into a well where one day pennies will be spilled?

At this point Marigold Chew came in from the garden. She had one of her trained bees on her shoulder, like a pirate’s miniature parrot. “What on earth is that blue helmet hooked on to the hat-peg?” she asked. Dobson explained.

Marigold Chew was aghast. “I have nothing but admiration for your talents as a penny-catch-all pamphleteer,” she announced, as her trained bee swapped shoulders, “But the job of special rapporteur on Modern Snipe will prove your undoing!” And she swept dramatically out of the door, and headed off in the rain to Huberman’s department store, to make enquiries about bee baskets. Dobson returned to his notebook.

As your special rapporteur, he scribbled, it is my job to bring to readers new and unexpected perspectives on the travails of the modern snipe. That much I shall do, without fear. I once had custody of a clairvoyant pig, and in a very short time it taught me many things. One lesson I recall was sweet indeed. At that time I was fond of wearing my Homburg hat. It was the hat I wore when studying the Hittites, and now I wore the hat to study the pig. One day, walking across a field with the pig in tow, I stopped to mop my brow, and removed my hat and placed it on a stone. At once, out of the sky swooped a big-beaked bird and perched upon my Homburg. Was it a snipe? It may have been. I looked at the bird, and then I turned to look at the pig, and I realised with a start that the pig saw neither me nor the bird, for being a clairvoyant pig it could see only the future, centuries hence, when where we stood was a darkling plain, and the spot where I laid my hat was a deep dark well, at the bottom of which was a mountain of pennies chucked in hope by generation upon generation of the disappointed. And I further realised that all that hope was embodied in the form of the bird perched on my Homburg. And I affirm that, yes, it was a snipe.

The last sentence was a complete lie, of course, as Dobson could affirm no such thing. But he was extremely pleased with his initial foray in to the heady world of contemporary ornithological journalism. Slapping the blue helmet back on his head, he stuffed the notebook into his satchel and crashed out of the door. On the canal towpath, he met Marigold Chew. She was carrying half a dozen bee baskets and the evening newspaper.

“Look at this,” she said.

Dobson read the headline on the just-published Evening Dachshund. He was not a man who often goggled, but he goggled now. SNIPE MAN SLAIN, it read. Within the last hour, Grimlaw Chode had been shot dead. By a sniper. And so ended Dobson’s career as a birdy rapporteur.

Up In The Mountains

Dobson and Marigold Chew were up in the mountains. Dobson was wearing an ill-advised cravat, while Marigold Chew sported a leopardskin pillbox hat. They were in pursuit of a murderer, reported to have taken refuge in the mountains. Their purpose was to persuade the murderer to repent his killing spree. They had no interest in bundling him back down from the mountains to face earthly justice. They simply wanted him to repent.

The murderer was Babinsky. Heavy of moustache and lumbering of gait, he had prowled the streets of Pointy Town in darkness before a botched slaying panicked him and he took to the mountains. The mountains were teeming with bears. Many, many, many of the bears were afflicted with lupus, a particular form of ursine lupus common in that mountainous region. You might think that lupine animals like wolves would be more prone to lupus than ursine animals like bears, but as I just pointed out, this was a strain of ursine lupus, not lupine lupus. There were few wolves in the mountains, but they were for the most part tremendously hale and healthy wolves.

Lupus, neither ursine nor lupine but human, is an unaccountably popular disease in the television medical drama House M.D. Intriguingly, Dobson and Marigold Chew had arranged their trip to the mountains by buying tickets from a travel agency named Foreman, Cameron & Chase. These are the names of Dr House’s young assistants. In a further twist so improbable that it could almost be fictional, the conductor on the train that brought them to the station at the mountain foothills was a man called Cuddy Wilson. Cuddy and Wilson are, as it happens, the other two main characters in House M.D. Not only that, but with his huge lugubrious moustache and lumbering gait, the train conductor’s resemblance to the killer Babinsky was startling. There had been an unfortunate incident on the train, in the dining car, when a gung ho Dobson had removed his ill-advised cravat and tried to shove it into the conductor’s mouth to incapacitate him and place him under arrest, thinking he was Babinsky. This was despite the warning words of Marigold Chew, alert to one or two subtle features of Cuddy Wilson’s physiognomy which differed from that of the fugitive maniac. Dobson was lucky not to be thrown off the train, for it so happened that the conductor was an adept of Goon Fang, and he had no trouble at all disarming Dobson of the ill-advised cravat and crumpling him into the helpless posture known as Pong Gak Hoon, in which he spent the remainder of the journey. Thus, upon arrival at the mountain foothills, the pamphleteer was unable to think straight because he had missed his breakfast, and valuable hours were lost as he insisted on stopping at a snackbar where he stuffed himself with bloaters and Special K and sausages.

Let us treat ourselves to a bird’s eye view of the terrific mountains. If we imagine we are hovering directly above them, hundreds of feet in the air, at cloud level perhaps, we can draw a triangle between three points. Call them A, B and C. At A, we have the snackbar in the foothills, wherein we find Dobson and Marigold Chew. At B, we have an encampment of mountain bears, many stricken with ursine lupus. And at C, the killer Babinsky, taking shelter in a declivity that might be a crevasse, high in the mountains, examining the contents of his knapsack, packed in a panic as he made his getaway from Pointy Town. Had Babinsky read Dobson’s uncharacteristically useful pamphlet Never Pack A Knapsack In A Panic (out of print), he would not have been in the pickle in which he now found himself. Dobson did not write the pamphlet specifically to advise homicidal fugitives from earthly justice who had fled into the mountains, and the majority of tips in its twenty pages have a more general application. Indeed, one of the few positive reviews the pamphleteer ever received in his lifetime came from a notice in Big Sturdy Boots, the journal of the Bodger’s Spinney Hiking Club, whose anonymous critic praised the pamphlet for its “judicious good sense and greaseproof paper wrapping”. The writer’s only caveat was Dobson’s exclusive use of the word knapsack, which it was felt could cause offence to those who preferred the terms haversack and rucksack. Younger readers should note that in those days the barbaric backpack had not yet sullied the language.

So there at point C, the disconsolate Babinsky rummaged among the items he had packed panic-stricken into his knapsack. Instead of useful things like a compass and pemmican and string, he found that he had a paperback Gazetteer Of Basoonclotshire, a tattered pincushion innocent of pins from which half the stuffing had fallen out, a photograph of a pig, two corks, an unpaid gas bill, a badge from Richard Milhous Nixon’s 1968 presidential campaign when he ran against Hubert Humphrey, several small and purposeless cloth pods, a rusty whisk, a paper bag full of bent or otherwise damaged fountain pen nibs, the packaging from a black pudding he had eaten just before he killed the toothless vagrant of Pointy Town, hair dye, a plasticine starling, much dust, a cardboard tag or tab or label on which some unknown functionary had scribbled the word pointless, a beaker caked with mould, another beaker with a gash in its base, a sleeveless and warped 12” picture disc of Vienna, It Means Nothing To Me by Ultravox, whittled twigs, scrunched-up dishcloths, the gnawed bones of a weasel, or possibly a squirrel, feathers, a pictorial guide to cephalopods, someone else’s illegible address book, an empty carton of No Egg, more dust, more feathers, more bones, and a syringe containing a goodly amount of ursine lupus antidote. Having neatly laid out all this rubbish on a ledge in the declivity or crevasse where he squatted, Babinsky stuffed it all back into his knapsack, made the knapsack a pillow, lay splayed out on his back, and fell asleep.

Meanwhile, over at point B on our triangle, the many, many, many bears, both those with ursine lupus and those without, were also fast asleep, and had been for some hours. It was as if they had been engulfed by some sort of narcoleptic gas, but those with knowledge of the mountains, and of the mountain bears, would tell you that there was nothing to worry about. It was simply a case of an encampment of sleeping bears, high in the mountains, who would eventually wake up. Down in the foothills, village folk might tell stories about the mysterious experiments going on in the Pneumatic Institution for Inhalation Gas Therapy, but they knew not whereof they spoke, for they were peasants rather than scientists, and thus their expertise was in such matters as slurry and pigswill and barnyard maintenance rather than in exciting gas activity. In any case, by skipping along to point A, one would find Dobson and Marigold Chew in the snackbar, wide awake and intently planning their next steps in tracking down the killer Babinsky and making him repent.

Ever resourceful, Marigold Chew had brought her Ogsby Steering Panel to facilitate the search. Neither she nor Dobson could be said to be natural mountaineers, both of them more at home on flat surfaces such as ice rinks and tidal plains. Yet they had a sense of overwhelming duty to make the killer repent, preferably on his knees, or sprawled on the ground in a posture of abject grovelling, not unlike Pong Gak Hoon, from which Dobson was only just recovering with the help of the tremendous snackbar breakfast menu. So enthusiastically was he stuffing his gob that Marigold Chew began to wonder if her paramour would be too bloated to clamber in sprightly fashion up into the mountains before nightfall. She was well aware, even if Dobson was not, that at night-time these mountains were both eerie and perilous, for all those years ago she had paid attention in the prefabricated schoolroom when Miss Hudibras taught the important Key Stage 4 Sprightly Clambering In Mountains At Night learning module.

And it will be night, star-splattered and moonstruck, before the three corners of our triangle are each set in motion, and begin, ever so slowly but implacably, to converge upon each other, the triangle twisting, warping like Babinsky’s Ultravox record, shrinking. Dobson and Marigold Chew, the killer Babinsky, and many, many, many bears, including those stricken with ursine lupus, will meet, in the most desolate hour of the night, up in the mountains, at a spot we can call point D. And here at point D, as if awaiting them, bashed firmly into the hard compacted snow, stands an upright cylinder of reinforced plexiglass, sealed with a rubber cork. It is one of a number of cylinders placed here and there in the mountains by boffins from the Pneumatic Institution for Inhalation Gas Therapy. And as the peasants down in the foothills could tell you, as they pause in their doings with slurry and pigswill and barnyard maintenance, only the devil knows what some of those boffins are up to. And as I can tell you, even though I am no devil, there were rogue elements among the boffins, bad boffins, and one such boffin had, just yesterday, filled the cylinder at point D with a new and terrible and loathsome gas which, when uncorked, would fell all living things within a twenty yard radius, crumple them as if they had been placed in the Pong Gak Hoon posture beloved of Goon Fang adepts like the Babinsky-double train conductor, and their brains would be modified in gruesome and unseemly ways. And then, as the gas dispersed into the clear mountain air, as dawn broke, each of them would awaken, Dobson and Marigold Chew, the killer Babinsky, and many, many, many bears, including those stricken with ursine lupus, and to each of them the world would seem raw, different, alive with new tangs and hues and vapours, and the three points of the triangle would slowly move apart, relentlessly, forever, as if they had never, ever converged.

Tidy Is As Tidy Does

Dobson was an excessively tidy man. He firmly believed the old saw which insists there is a place for everything, and everything in its place. Thus, he kept sweets in jars, and jars on shelves in cupboards. This despite his loathing of confectionery. When asked why he stored so many sweets, including humbugs, toffees and jammy teardrops, in labelled jars on labelled shelves in labelled cupboards, Dobson blustered and tried to change the subject.

“Oh look,” he might say, pointing out of the window, “A mother shrike with her shrikelets,” or “What would you say were the chief causes of the Boxer Rising?” In the latter example, he would not bother pointing out the window, but might furrow his brow, as if he had been pondering the topic for some time.

This sneaky yet transparent technique worked surprisingly often. Few people, other than Marigold Chew, felt confident enough in the pamphleteer’s presence to challenge Dobson. The explanation for this lies not in any personal magnetism or force of personality. In fact, for the life of me I cannot think why he got away with his preposterous behaviour.

Cutlery alignment in cutlery drawers was another type of tidiness which exercised the great man. At particularly fraught times he was known to align and realign the cutlery in the cutlery drawer ten times an hour. Sometimes he would be halfway along the path to the pond to commune with swans, then turn on his heel and stamp back into the house to attend to the knives and forks. Nowadays, of course, some pop psychologist would make a television documentary asserting that Dobson suffered from obsessive compulsive disorder, but I think we can safely reject such a notion. It is not as if he was washing his hands every five minutes, or going doolally at the sight of glitter. Indeed, he ought probably to have washed his hands more often. They were invariably ink-splattered and grubby in other ways, particularly if he had been down by the pond with the swans. No, I think we can rely on Dobson’s own account of the cutlery issue, which he addressed in a pamphlet entitled Keeping Cutlery Aligned Tidily In The Cutlery Drawer As An Absolute Imperative If One Aspires To Be Fully Human (out of print). For reasons I need not go into here, hardly anybody has ever bothered to read this middle-period work. The prose is clogged and clunky, the views expressed idiotic, and when typesetting it Marigold Chew chose so tiny a font that the average reader needs an extremely powerful magnifying glass to decipher the text.

Oh, forgive me, I just went into the reasons why hardly anybody has ever bothered to read this middle-period work. Dobson would ascribe that little slip to the fact that the cutlery in my cutlery drawers is chaotic and askew. Am I not, then, fully human? And if not, what am I? Partly ape? Perhaps I would be able to answer those questions if I myself had read the pamphlet, but I confess I have not done so. My eyesight is not up to it. I could, perhaps, employ some bright-eyed literate youngster to read it to me, a perky little brainbox uncowed by Latin tags and arcane references and paragraphs that go on and on and on for twelve pages or more, by clogged and clunky prose and idiotic views, but where would I find such a creature? I suppose I could take a stroll in the rain down to the nearest community hub, but that would be the act of a desperate man. Better by far, surely, either to accept my semi-human status, to give vent to my inner ape and to stuff my face with bananas and nuts, or conversely to go and align the cutlery in the cutlery drawer with Dobsonian precision and thus destroy the ape that lurks within me. It is a simple choice, and one I shall not shirk from making.

Tacky To Goo

If you spend a bit of time thinking about the matter, it becomes apparent that human ingenuity has created a myriad of pastes. At one end of the spectrum are thick pastes, tacky to the touch, and at the other are pastes so runny that they are akin to goo. There are other ways of thinking about the variety of pastes other than the thick-to-thin or tacky-to-goo spectrum, but they have less appeal. Why is this? Not surprisingly, it is a question to which Dobson once turned his magnificent pamphlet-writing brain.

It has to be said that the resulting fourteen-page essay is one of his less engaging works. Fancying that he might win some kudos with the scientific community, Dobson splattered his text with technical terminology of which he had no grasp whatsoever. It has been reported that up and down the land laboratory cafeterias rang with laughter as boffins digested a Gestetnered draft of the pamphlet which Dobson had circulated ahead of publication. In the event, Tacky To Goo : Some Frightfully Complicated Thoughts On The Consistency Of Manufactured Pastes was only ever issued in this scrappy format, cranked out in the potting shed by Marigold Chew as an act of kindness to the increasingly beleaguered Dobson.

A pauper with a barrow was employed to trundle copies of the pamphlet around various market squares, but he lacked the mouthy bumptiousness required of a true salesman, and returned with the entire print-run intact. Downcast and hopeless, the pauper trudged along the winding lane towards chez Dobson & Chew heaving the pamphlets in a filthy frayed sack. His barrow had been stolen by cutpurses.

A less determined pamphleteer may have thrown in the towel at this point, but, as has often been remarked, there was an edge of steel in Dobson. After taking a turn around the pond, and pelting pebbles at swans, he crashed back into the house and immediately fired off a letter to Rex Tint, the noted mezzotintist. Ordinarily, of course, so celebrated a mezzotintist would have had nothing to do with a pamphleteer on his uppers, but there was between the two men a special bond. It was a bond forged in childhood, in an orchard, in the teeth of a summer thunderstorm, a bond redolent of the hit single Two Little Boys by the bearded Antipodean Renaissance man Rolf Harris. Neither a wooden horse nor, later, trench warfare were involved in the Dobson-Tint Pact, but you get the general idea.

Dobson’s inspiration on this gusty Tuesday was to bind his scientific pamphlet anew, with a really terrific Rex Tint mezzotint on the cover. Sales, he felt sure, would go through the roof, even when handled by the pauper. Shoving the hastily-scribbled letter into a pre-stamped jiffy bag, and enclosing as a memento of the pact a couple of hazelnuts, Dobson roared back out and headed for the postbox at the top of Pang Hill.

There is a long-running quiz show on the BBC called A Question Of Sport. One of the regular features is a round called “What happened next?”, in which the footage of some unusual sporting event is stopped just before the crucial moment. Let us imagine that a phantom cinematographer, taking grainy black and white film of the swans of Pang Hill Pond, turned their camera on the excited pamphleteer, and followed him up the hill. Now, freeze the imaginary film with Dobson just a few paces from his goal. Why did that jiffy bag never plop into the postbox? Something happened to stop the pamphleteer in his tracks, something that meant the letter and the hazelnuts were never sent, that Tacky To Goo was never rebound with a terrific Rex Tint mezzotint cover, that not a single copy of the original Gestetnered pamphlet was ever sold, and that Dobson, in despair, never again tried to worm his way into the core of the big forbidding world o’ science.

Drink Ye Every One The Waters Of His Own Cistern, Until I Come And Take You Away

“Drink Ye Every One The Waters Of His Own Cistern, Until I Come And Take You Away”. As we have learned, this was the title of a song written by the out of print pamphleteer Dobson, one of several appalling stabs he made at the form. No one with any sense has ever listened to a Dobson song more than once, for the experience is excruciating, as I can avow. That is by no means all I avow, and if we had but world enough and time I would give you a list of every single avowal I have ever made, which I am sure you would find interesting reading. Alas, time presses, heavy as a big lump of iron, and you will have to be satisfied with that single avowal of the frankly horrifying nature of the Dobson songbook, beside which the Necronomicon of the mad Arab Abdul Alhazred is like an infant’s picture book devoted to perky piglets and bunny rabbits.

“Drink ye every one the waters of his own cistern, until I come and take you away” is also a line from the Book of Isaiah (Authorised Version, chapter 36, verses 16 and 17). Most of the lyrical content of Dobson’s wretched songs was taken from Isaiah, for no apparent reason. One would have thought so prolific a pamphleteer would have been capable of penning his own words, even keen to do so. Not Dobson. What he appears to have done, so far as we can tell, is to pick phrases pretty much at random from the book Peter Ackroyd has called “a series of incandescent utterances”, to shove them together with no regard for sense or metre or singability, and then to set them to music so woefully inadequate that it beggars belief. No wonder Marigold Chew took to wearing a pair of reinforced cork earplugs. Discovering that the standard earplugs sold at Hubermann’s failed to block out completely the din from Dobson’s rehearsal room, the resourceful Marigold located a cork reinforcing atelier hard by the banks of the Great Frightening River. On her first visit, she was surprised to discover the workshop populated entirely by gnomes, some Swiss, some Austrian, and some claiming citizenship of Gondwanaland. “They may have been disturbingly-proportioned little men wearing pointed caps,” she later wrote, “but they certainly knew how to reinforce cork.” As with all his fads, Dobson’s songwriting shenanigans petered out after a couple of months, and peace once more reigned in the house, but Marigold Chew, enchanted, continued to visit the little people by the river for the rest of her life.

“Drink ye every one the waters of his own cistern, until I come and take you away” are the words the Grunty Man roared at a cowering tangle of orphans he waylaid one terrible Thursday afternoon. The pallid tinies were foraging for roots and scraps in a noisome ditch beyond Blister Lane when cracks of lightning rent the sky, thunderclaps boomed, and before they could run back to the safety of the orphanage, the Grunty Man was there! They had thought him a mere figment of nightmares, but here he was, all too real, solid and hairy and brutish and grunting. They trembled as the Grunty Man repeated his strange and evil plan, all except one precocious orphan who put her hand up to ask a question, as if she were in a classroom rather than in a noisome ditch. This disconcerted the Grunty Man, who was impatient for the nippers to glug down the water from their cisterns so he could carry then away to his horrible lair up in the hills, as his scheme dictated. “We did not bring our cisterns with us on our foraging expedition,” piped up the brave tot, “So may we be excused to go back to the orphanage and there to drink from them every one?” As soon as the Grunty Man had grunted his confused agreement, off they all scampered, back to Pang Hill Orphanage, where they armed themselves with pitchforks and shovels. Then they burst out through the iron gates as one, and ran back to the ditch, and chased the Grunty Man back into the hills from whence he had come. For many long years after that fateful Thursday afternoon he sat stewing in his lair trying, in his slow-witted way, to work out the flaw in his plan, which as I said before, was both strange and evil.

A Byword For Utter Gorgeousness

I have had a couple of enquiries from readers asking if Hubermann’s department store (motto: a byword for utter gorgeousness) has a mail order service. Hubermann’s was mentioned in both Balsa Wood Crow and Annals Of The Frankish Kings, for those of you who need to catch up. I am slightly fretful about Tim Thurn, whose request is rather more specific.

Dear Frank, he writes, I am on the lookout for a penis-melting Zionist robot comb, not the kind of item a diffident chap like me is going to march into a shop and ask for, even in a whisper. I wonder if Hubermann’s runs a mail order service, and if so whether this is the kind of thing I might find in its catalogue?

Well, Tim, even if Hubermann’s did do mail order, this is not the kind of thing you’d find in it, for the simple reason that a penis-melting Zionist robot comb lacks gorgeousness. Only the gorgeous is to be found in that legendary department store.

The original shop was opened in 1909 by Jacopo Hubermann, and sold only cream crackers, shellac and baize. It was Jacopo’s paramour Loopy, an international woman of intrigue, who extended the range of stock to include other forms of gorgeousness. She believed firmly that the gorgeous could be found in all things, both expensive and cheap, hand-crafted and mass-produced, decorative and functional. At times, her choices – and those of the smitten Jacopo – were questionable, and stretched the definition of gorgeousness to an alarming degree. Loopy was very fond, for example, of mud-splattered gewgaws and filthy discarded things, some of which crumbled to dust when picked up. Just before the Great War, she was given the run of what became the “bargain bin basement” of Hubermann’s in its new premises, a fin de siècle monstrosity which had previously been the headquarters of a SMERSHesque cabal. There were rumours that Loopy continued the cabal’s sinister business from her hidey-hole next to the pneumatic piping system hub, but that was probably just tittle-tattle. Queer stories attached themselves to Jacopo Hubermann, too, for it was said that his limp was exaggerated, that his startling walrus moustache was counterfeit, that his penumbra of sobriety masked the looning of a madcap, and that his cakes were mere crumbs, and breadcrumbs at that. All false, of course, for the signal fact about Hubermann was that he shimmered like a saint.

Today there is no bargain bin basement, and the pneumatic piping system has been replaced by a new-fangled überpneumatic piping system, but otherwise Hubermann’s is, as it has been for nigh on a hundred years, the brightest star in the retail sector firmament. The absence of a mail order service so perplexed Dobson that he wrote a pamphlet on the subject, which is regrettably out of print. He devoted almost forty pages to worrying away at the problem, but was unable to reach a sensible conclusion. By the time he finished writing his essay, he was in such a foul temper that Marigold Chew dragged him off to the snackbar at Hubermann’s to stuff his face with lemon meringue pie.

Incidentally, the snackbar at Hubermann’s is the very same snackbar where lumbered and stalked the snackbar hooligans mentioned at the end of Cargpan And Beppo. And so we find that everything in this world is linked by loops of intricate yet unfathomable significance. Or so it seems.

They’ve Stolen Dobson’s Brain!

Such a hullabaloo there was when they discovered Dobson’s brain had been stolen! One cub reporter called it the hullabaloo to end all hullabaloos. Initially beside herself, Marigold Chew soon grew to appreciate the peace and quiet – the unhullabaloo – in the house itself, where Dobson lay perfectly still, as if asleep, on a mattress. She painted and sang and fed the squirrels in the garden. Occasionally she tiptoed into the room where Dobson lay sprawled, and examined the sutures on his skull. The police scientist agreed with her that it looked like a professional job. Detective Captain Cargpan was convinced that the pamphleteer’s brain was being kept in a jar within a ten mile radius, and waited patiently for a ransom note. There was further hullabaloo when a picture was sent to the Daily Screech, purporting to show the brain on a platter, but painstaking analysis showed that it was just a grey lump of dough. Some wondered if a heroic pooch would find Dobson’s brain while rummaging in a hedgerow, in a curious foreshadowing of the theft and recovery of the Jules Rimet trophy in 1966, a year later. Marigold Chew listened to her Xavier Cugat LPs and tended her hollyhocks and pasted cuttings into her scrapbook. Detective Captain Cargpan filled his pipe with untreated Uruguayan tobacco and paced up and down the garden path, praying for rain. He believed that a torrential downpour would flush out the brain thieves. Time passed, and the hullabaloo died down, and the cub reporter on the Daily Screech was embedded with a different police force investigating a different case. And then, despite the weather remaining balmy and sun-battered, one Thursday morning the postie came prancing along the lane carrying a package. Detective Captain Cargpan let Marigold Chew unwrap it, for she was deft where he was a butterfingers. She said “Gosh!” as she folded aside the last layer of blotting paper to reveal the pamphleteer’s brain. It was rather muddy, as if it had been kept in a ditch, but she rinsed it thoroughly under the garden spigot and handed it to the police scientist, who scampered upstairs and reinserted it into Dobson’s head. No one ever did find out who had stolen it, or where it had been stored, or whether any experiments had been carried out on it. Detective Captain Cargpan pursued the case for another month or two, but he was a maverick, so his manner of conducting his investigations was highly idiosyncratic, and passeth all understanding.

“He Which Is Filthy, Let Him Be Filthy Still”

“The principal function of Biblical exegesis”, wrote Dobson in jaunty mood one morning, “is for me to look with disdain upon the minnows who have trod these paths before me.”

It’s hard to know whether the pamphleteer was being deliberately muddle-headed with his image of walking minnows, but as I said, he was in a jaunty mood, and at such times his prose could be perplexing. There is no doubt, however, about the sincerity of his view that he had an unrivalled grasp of the Bible. He did not write all that much about the holy book, but he never lost an opportunity to pour scorn on scholars of the past such as Theodore of Mopsuestia, Ludolph of Saxony, Pelagius, Tirinus of Antwerp, Manuel Sa, indeed more scholars than you could shake a stick at, were you minded so to do. Dobson, incidentally, was perhaps over-fond of shaking a stick at people or things of which he disapproved, and attached an infant’s rattle to one of his sticks the better to make his point. His point was not always clear, either to him or to the object of his stick-shaking, and eventually he was able to suppress this aspect of his behaviour by attending a long course of therapy in a mountainous sanatorium where the air was pure, the porridge was plain, and the calisthenics were invigorating.

The finest of Dobson’s exercises in Biblical scholarship is his pamphlet The Four Horsemen Of The Apocalypse… Or Were They? (out of print). The title is a tad puzzling, but not for long, for in the very first sentence Dobson states his case. “I avow,” he wrote “that there were no horsemen of the Apocalypse, nor, if there had been, were they four in number.” In the sixty pages that follow, he argued that a combination of mistranslation, forgery, and carelessness had altered the original text, so that “four” was correctly “two”, and “horsemen” was properly Englished as “cows”, or possibly “bees”.

Challenged by the local papal nuncio after publication as to how two cows or two bees could symbolise famine, war, pestilence and death, Dobson countered with a theological sally, probably the greatest of his sallies, theological or otherwise. Sadly, there is no record of what he said, for Marigold Chew’s recently-purchased Boswellite tape recorder was out of order, having been placed too close to the toaster that morning, and consequently smothered in a particularly toothsome marmalade.

Six Lectures On Fruit

Dobson’s Six Lectures On Fruit were among the most highly-regarded of his works, held in an esteem that the contemporary reader finds unfathomable. Revisiting these pamphlets, it swiftly becomes apparent that Dobson has no idea what he’s talking about. The revised view of the Lectures is put best by one upstart young Dobson scholar, who dismisses them as “bloviating and orotund”.

Consider the first lecture, On The Putting Of Fruit Into Pies, in which Dobson challenges the accepted definitions of both ‘fruit’ and ‘pies’, not to mention the usual meanings of the verb ‘to put’. Some critics like to pretend that the essay is a precursor of what would become known as postmodernism or deconstruction, and inasmuch as it is clueless gibberish, they are correct. In his defence, the pamphleteer does not dress up his babble in needlessly complicated pseudoacademic jargon. Indeed, his language is direct, even earthy, and littered with harsh Anglo Saxon expletives, but he betrays depths of almost unimaginable ignorance. The climax of the lecture is supposed to be a recipe for what Dobson calls a ‘prune and lemon pastry explosion’, but the instructions are so befogged by witlessness that, to my knowledge, no one has ever succeeded in making it.

The genesis of the Lectures was an invitation to Dobson from the Orchard Persons Of The Port Of Tongs. Those of you familiar with the geography of this wretched seaside town will know that it is bounded on its eastern landward side by a terrific number of orchards. The Orchard Persons’ Social Club & Community Centre was situated in a clearing between a pear orchard and a persimmon orchard, and the usual entertainments it hosted were nights of oompah oompah music and freakish dancing. Perhaps that is why Dobson chose to deliver his second lecture, On The Cutting Of Grapefruit Into Segments Of Equal Size, in the form of rhyming couplets, to the accompaniment of a glockenspiel. He was not a skilled glockenspielist, nor did he have much understanding of geometry, as those Orchard Persons discovered who went home and tried to cut their grapefruit the Dobson way .

For the third and fourth lectures, Dobson resorted to anecdote and personal reminiscence, recounting a series of yarns under the headings All The Plums I Have Ever Eaten, Where I Was, And What They Tasted Like and How I Built A Coathanger Out Of Fig Stones.

Audiences were dwindling by this time, and only three people turned up to listen to what was to become the most notorious of the Lectures, the Dialogue Between A Raspberry And A Tangerine. Even those who are most severely critical of the series are forced to admit that Dobson did a tremendous amount of research for this one. He was barely out of the reading room of the Pointy Town Municipal Library for weeks on end, poring over books on topics as diverse as fruit, philately, biochemistry, aerodynamics, the Peninsular Wars, tugboats, flamenco dancing, and the Diet of Worms. But his claims to have penetrated the very essence of a raspberry and a tangerine are, quite frankly, ludicrous. Marigold Chew told him so as they ate breakfast on a hopeless veranda on the morning before the lecture. Dobson’s response was to weep great racking sobs into his bowl of Special K. He spent all day making revisions to the text, some of which have a certain Jesuitical rigour, and by the time he arrived at the clearing between pear and persimmon orchards he was brimming with confidence. Preposterous it may be, but the Dialogue Between A Raspberry And A Tangerine retains to this day a kind of magnificent declamatory brio. Lengthy extracts from the lecture formed the libretto of a concept album by prog rock titans Gratuitoüs Umlaut.

The published edition of Six Lectures On Fruit contained only the texts of the first five lectures. Some Dobsonists have argued that the sixth in the series never actually existed, that Dobson had some kind of brain spasm and that all knowledge of fruit was wiped from his mind. E V Van Voo did much to spread this story, in a foolish ‘conspiracy theory’ novel, but he overlooks the fact that the pamphleteer was never a man to let ignorance stop him expounding at length on any subject he turned his mind to.

What in fact happened was that when Dobson arrived in the clearing on the final Thursday he found the doors of the Social Club barred and bolted, and no one in sight. Even the birds had fled from their perches on the trees that fringed the clearing. Dobson took one look at the mighty iron padlock on the door, reached into his satchel, took out the notes of his sixth and final lecture – some drivel about bananas, or marmalade – and tore them into confetti, and cast them unto the winds, and then he trudged off into one of the orchards, and shook a branch until pears and persimmons came tumbling to earth, and he sat on a tuffet and gorged himself on fruit until he was bloated, and, bloated, he waddled homewards, along the lane out of the orchard, body and brain with fruit bloated.

Where Eagles Dare

Where Eagles Dare is a 1968 film starring Richard Burton, Clint Eastwood, and Mary Ure, based on the 1967 novel by Alistair MacLean, who also wrote the screenplay. It is also the title of a late pamphlet by Dobson.

Dobson’s Where Eagles Dare was written at the prompting of Marigold Chew, who hoped that by scribbling away at length the pamphleteer could overcome his preposterous obsession with the film. Students of Dobson’s dotage will recall that he took to wearing a snowsuit and cobbled together a walkie-talkie system out of paper cups and string. For weeks on end his only communication with Marigold Chew was to stretch the string to its full extent, so that for example he was in the pantry when Marigold Chew was in the front garden, or vice versa, and to declaim “Broadsword to Danny Boy… Broadsword to Danny Boy” into his paper cup.

Dobson’s mania was given further fuel by the coincidental fact that, for many years, Marigold Chew’s party piece had been an exquisitely accurate impersonation of Michael Hordern. Her voice was of course somewhat higher pitched than that of the actor, but she used a Japanese funnel to lower it, and caught his distracted mannerisms perfectly.

As weeks turned to months, and Dobson’s foolishness showed no sign of abating – he had, for example, taken to referring to their house as the Schloss Adler – Marigold Chew became desperate. She consulted a local bird counting person who arranged for a multitude of wrens to flock around the house, thinking to simulate the conditions in The Tragedy of King Richard the third. Containing, His treacherous Plots against his brother Clarence: the pittiefull murther of his innocent nephewes: his tyrannicall vsurpation: with the whole course of his detested life, and most deserued death, where “the world is grown so bad, that wrens make prey where eagles dare not perch”.

This only served to encourage Dobson, and so, at her wit’s end, Marigold Chew reasoned that the writing of a pamphlet might be the answer. It was characteristic of Dobson that his many fads and enthusiasms sputtered out once he had written about them. And so it proved, once again. But what are we to make of his Where Eagles Dare today? It is impossible to say, for not a single copy has ever been tracked down. Indeed, some think it never existed in the first place, and is a mere chimera, although a chimera of a particularly Dobsonian kidney.

One small footnote. There is an amusing note in Marigold Chew’s diary, from the same period, where she writes: “The Great Escape is showing at the local Excelsior. I have sent Dobson to a remote seaside resort for the duration of its run. One cannot be too careful.”